Clinical Research Directory
Browse clinical research sites, groups, and studies.
Validation of the CDAT in the Polish Paediatric Population
Sponsor: Medical University of Warsaw
Summary
The English version of the Celiac Dietary Adherence Test (CDAT) will be translated into Polish using the "forward-backwards-forward" translation model, with the author's consent (already obtained by the applicants). The Polish translation will be performed by two native bilingual speakers of Polish and English. Both translations will be compared and standardised. The Polish version will then be translated into English by two native bilingual speakers of English who are unfamiliar with the original English version. The translation and original will be compared to clarify discrepancies and ensure conceptual equivalence between the versions. The agreed-upon translation will be culturally adapted, if necessary. The items will be reviewed by five experts, and an I-CVI of at least 0.78 will be considered satisfactory content validity. In the next step, 10 coeliac disease (CD) patients aged 10 years and older and 10 caregivers/parents of CD patients under 10 years of age will be asked to rate the clarity of each statement on a Likert scale \[1 = unclear to 5 = very clear\]. Questions with a mean score \<4.0 will be rephrased and re-evaluated. Internal consistency analysis using Cronbach's alpha and the mean inter-item correlation (AIC) will be used to assess reliability. Convergent validity will be assessed by comparing scale scores with serological marker levels. Confirmatory factor analysis (CFA) will be conducted, taking into account the SRMR fit index.
Official title: Validation of the Celiac Dietary Adherence Test in the Polish Paediatric Population
Key Details
Gender
All
Age Range
2 Years - 18 Years
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
20
Start Date
2026-09
Completion Date
2027-08
Last Updated
2025-09-03
Healthy Volunteers
No
Interventions
CDAT - phase 1
The English version of the Celiac Dietary Adherence Test (CDAT) will be translated into Polish using the "forward-backwards-forward" translation model, with the author's consent (already obtained by the applicants). The Polish translation will be performed by two native bilingual speakers of Polish and English. Both translations will be compared and standardised. The Polish version will then be translated into English by two native bilingual speakers of English who are unfamiliar with the original English version. The translation and original will be compared to clarify discrepancies and ensure conceptual equivalence between the versions. The agreed-upon translation will be culturally adapted, if necessary. The items will be reviewed by five experts, and an I-CVI of at least 0.78 will be considered satisfactory content validity.
CDAT - phase 2
In the next step, 10 coeliac disease (CD) patients aged 10 years and older and 10 caregivers/parents of CD patients under 10 years of age will be asked to rate the clarity of each statement on a Likert scale \[1 = unclear to 5 = very clear\]. Questions with a mean score \<4.0 will be rephrased and re-evaluated. Internal consistency analysis using Cronbach's alpha and the mean inter-item correlation (AIC) will be used to assess reliability. Convergent validity will be assessed by comparing scale scores with serological marker levels. Confirmatory factor analysis (CFA) will be conducted, taking into account the SRMR fit index.