Clinical Research Directory
Browse clinical research sites, groups, and studies.
Validity of the Turkish Situational Vertigo Questionnaire
Sponsor: Istanbul Medipol University Hospital
Summary
This study was planned to examine the validity and reliability of the Turkish version of the Situational Vertigo Questionnaire (SVQ), which is used to evaluate dizziness symptoms frequently seen in vestibular pathologies and triggered by visual or environmental stimuli. The research is designed as a methodological scale adaptation and psychometric evaluation study. The study plans to include individuals aged 18 and over who can read and understand Turkish and have complaints of situational dizziness. The Turkish adaptation process of the SVQ will be carried out using the back-and-forth translation method; a pilot application will be conducted after ensuring linguistic and cultural equivalence. For the psychometric evaluation, the sample size is planned to be at least 10 times the number of items, and participants will be asked to complete the SVQ, as well as the Dizziness Handicap Inventory (DHI), Vertigo Symptom Scale (VSS), and Visual Analog Scale (VAS). To evaluate test-retest reliability, a subgroup of participants will be re-administered the SVQ after 7 days. No invasive procedures will be performed on participants during the research; only survey forms will be used. Written informed consent will be obtained from all participants, and data will be coded and analyzed in accordance with confidentiality principles. It is expected that the findings of this study will contribute to the literature by establishing a valid and reliable measurement tool in Turkish for the evaluation of situational dizziness symptoms and will support clinical evaluation processes.
Official title: Turkish Adaptation of the Situational Vertigo Questionnaire: Validity and Reliability Study
Key Details
Gender
All
Age Range
18 Years - Any
Study Type
OBSERVATIONAL
Enrollment
3
Start Date
2026-02-16
Completion Date
2027-02-20
Last Updated
2026-03-13
Healthy Volunteers
No
Conditions
Interventions
validity and reliability
The Turkish adaptation of the Situational Vertigo Questionnaire (SVQ) will follow internationally accepted cross-cultural adaptation guidelines using a forward-backward translation method. Two independent bilingual translators will translate the original English version into Turkish, producing two versions that will be compared and synthesized into a preliminary Turkish form. This version will then be back-translated into English by two native English speakers blinded to the original scale. A committee of translators and experts will review all versions to ensure conceptual and linguistic equivalence and create a pre-final Turkish version. The pre-final version will be pilot tested with 20 participants to assess clarity and comprehension. Items reported as unclear will be revised. Finally, the scale will be administered to a larger sample for psychometric evaluation of validity and reliability.
Locations (1)
Güneşli Erdem Hastanesi
Bağcılar, Güneşli, Turkey (Türkiye)